Семь окон в Европу

В Эрмитаже прошел традиционный международный фестиваль

photo
Анна Смолярова

К ультурное сотрудничество между Евросоюзом и Россией играет особую роль: многочисленные совместные проекты не просто позволяют больше узнать друг о друге, но и дарят эмоции, удивляют и восхищают. Корреспондент «Ъ» Анна Смолярова побывала на ежегодном петербургском фестивале «Открой свою Европу в Эрмитаже», чтобы убедиться: межкультурный диалог вызывает интерес и в непростые времена.

«Этот день должен приносить радость»

На ступенях Большого амфитеатра Главного штаба российско-шведский коллектив танцует хип-хоп. Перед ними ансамбль старинной музыки исполнял произведения французских барочных композиторов, которых любила слушать Екатерина II, основательница Эрмитажа. Такой концертной программой завершился фестиваль «Открой свою Европу в Эрмитаже».

Этот фестиваль ежегодно представляет российской публике единую Европу во всем ее географическом и культурном многообразии. «Это одно из важнейших мероприятий, которое страны ЕС проводят ежегодно в Санкт-Петербурге, — говорит глава отдела прессы и информации представительства ЕС в России Луца Кадар. — Фестиваль позволяет окунуться в многообразный мир культуры и традиций европейских стран, лучше узнать их историю, а также обсудить, чем они живут сегодня. Именно поэтому программа мероприятия настолько разнообразна: здесь и кино, и музыка, и уроки языков, и совместное творчество, и, главное, общение. Каждый найдет здесь что-то для себя. Вся идея заключается в том, что этот день должен приносить радость и гостям, и участникам фестиваля». Организаторами мероприятия выступают Государственный Эрмитаж и представительство ЕС в России совместно с консульствами и культурными институтами стран-членов ЕС.

Программа фестиваля, который длится всего один день, пестрит лекциями, мастер-классами, выставками, концертами: гостям приходится выбирать из нескольких десятков мероприятий. Представительство ЕС в России распахнуло «Семь окон в Европу» — так называлась интерактивная лекция, проведенная совместно с порталом «Европульс». Брошюры информировали потенциальных студентов об академическом обмене, программе Erasmus+. 60-летию Европейского союза была посвящена выставка «Путь к сплоченному союзу». «Европа как единое целое для меня означает в первую очередь наличие общих институтов и норм, устанавливаемых законодательно. Конечно, можно еще сказать про европейские ценности, но это материя тонкая», — считает Мария Ноженко, ведущий научный сотрудник РАНХИГС.

photo

«Эрмитаж — это европейский музей»

Служба волонтеров Государственного Эрмитажа участвует в проведении всеевропейского фестиваля в Петербурге не первый год. Наталья Сидорова, сотрудник отдела межмузейных коммуникаций Государственного Эрмитажа, так объясняет «Ъ» политику гостеприимства: «Эрмитаж — это европейский музей. Его основательница, Екатерина II, говорила, что Россия — это европейская держава. Поэтому здесь самое место для этого фестиваля».

В 2017 году «эрмитажная» часть фестиваля посвящена Петру I и культуре начала XVIII века. Это связано с празднованием трехсотлетия второго Большого европейского путешествия, которое Петр Великий совершил в 1716–1717 годах. «Ни у кого не вызывает сомнений тот факт, что поездки русского царя в Европу оказали большое влияние на развитие России, привнесли новшества в самые разные сферы — от гастрономических пристрастий до архитектуры, от уклада жизни до науки и искусства, — говорит Луца Кадар. — С тех пор такого рода взаимные обмены между Европой и Россией никогда не прекращались, и мы рады внести наш собственный вклад — данный фестиваль — в этот важный процесс».

Волонтеры Эрмитажа подготовили обширную интерактивную программу, погружающую гостей фестиваля в атмосферу Петровской эпохи: придворные менуэты и контрдансы петровских ассамблей, более 20 игр и мастер-классов, макет Большой коронационной кареты, созданной по заказу Петра I во Франции, и даже место для игры в малибан — королевскую игру, прообраз гольфа и крокета.

Мероприятия разработаны на основе полноценных исследовательских проектов, подчеркивает в беседе с «Ъ» Михаил Кожуховский, начальник сектора по работе с волонтерами Государственного Эрмитажа. При этом в работе службы воплощен принцип обмена знаниями, что очень символично для организаторов фестиваля «Открой свою Европу в Эрмитаже». «У нас работает большая команда людей из разных стран, которые вместе исследуют материалы по теме на разных языках, с разных точек зрения. По сути дела, это невозможно для узкого круга исследователей, — поясняет Михаил Кожуховский. — И главное, все эти материалы собираются для того, чтобы их превратить в просветительско-образовательные проекты».

Например, волонтеры посвятили один из мастер-классов серии из восьми утраченных «индийских шпалер» (тканые ковры), которые Петр I получил в подарок на мануфактуре гобеленов во Франции во время второго Большого путешествия. «Почему Петр выбрал именно эту серию? В этом было новое видение мира — разнообразие всех континентов, — рассуждает Михаил Кожуховский. — На основе этих шпалер создавались многочисленные копии, три из которых хранятся в Эрмитаже. „Индийские шпалеры“ затрагивают и экологическую тему, так как ряд изображенных на них животных находится под угрозой вымирания».

1/7

«Население готово к раздельному сбору мусора»

По соседству с интерактивной зоной «Европа глазами Петра I» — зона «Зеленый субботник», где гостям рассказывают о проблемах окружающей среды. «Внимание к проблемам окружающей среды и их решение, более зеленая экономика, стремление к циклической экономике — это вполне видный тренд в европейском сообществе. Он подкреплен конкретными показателями переработки, которых союз стремится достичь. Это говорит о том, что цели амбициозные, а амбициозные цели — это одно из главных условий прогресса», — говорит «Ъ» Татьяна Нагорская, председатель правления ассоциации в сфере экологии и защиты окружающей среды «РазДельный сбор». Ассоциация не первый раз принимает участие в «европейских мероприятиях»: на предыдущих фестивалях активисты движения «РазДельный сбор» рассказывали посетителям о принципах организации раздельного сбора отходов.

В этом году участие ассоциации в фестивале приурочено к году экологии в России. Их стенд привлекает внимание тремя урнами с специальными наклейками-пиктограммами, дающими понять, куда бросать бумагу, куда — пластик и куда — стекло. «Людей, которые подходят к стенду, очень интересует, когда у них будут наконец-то контейнеры раздельного сбора отходов рядом с домом, когда будет доступна инфраструктура, — рассказывает Татьяна Нагорская. — Мы знаем наших жителей, мы знаем, что население готово к раздельному сбору мусора». Здесь же на стенде гости могут смастерить поделку из вторсырья или сыграть в игру на экологическую тематику. То, что решение проблем окружающей среды объединяет Европу, хорошо отражено и в программе фестиваля. У многих стран мероприятия связаны с экологической тематикой — в первую очередь у Северной Европы, страны которой привлекли внимание посетителей к Арктическому региону.

photo

Европа для детей и родителей

Кинопоказы на национальных стендах демонстрировали сложный и разнообразный опыт европейских стран: историю Пражского зоопарка, борьбу велосипедов и автомобилей. «У европейских стран общая история и, мы уверены, общее будущее. При этом ЕС придает огромное значение сохранению культуры, языков и традиций каждой из стран-членов. Ведь неслучайно девиз Европейского союза звучит как „Едины в многообразии“, — говорит Луца Кадар. — Мы верим в открытость: взаимный обмен опытом, знаниями и идеями делает нас богаче, способствует взаимопониманию и укреплению доверия».

При этом для того, чтобы открыть свое окно в Европу, многие гости пришли на фестиваль семьями, с детьми разных возрастов. «Людей с детьми — огромное количество, — радуется волонтер Камилла Пусурманова. — И для них очень много локаций, где уже лет с трех будет интересно». Так, на стенде Германии работал детский онлайн-университет: маленькие ученые изучали акустику ракушек, устройство 3D-принтера и самоуправляемых автомобилей. Занятия на основе детских книг стали лейтмотивом представительства Швеции (наравне с экологическим направлением). Для самых маленьких посетителей фестиваля прошел специальный урок шведского языка на основе книг популярной современной писательницы и иллюстратора Гуниллы Ингвес. Кроме того, на информационном стенде был презентован проект «Здесь читают дети», организованный вместе с Детской библиотекой иностранной литературы. «По отзывам друзей именно детская программа была не „садиковской“, а нестандартно-познавательной», — делится с «Ъ» одна из мам, Елена. Она говорит, что привела семью на фестиваль ради мастер-классов и уроков и что детям особенно понравились 3D-технологии, пазлы с картой Европы и театральный реквизит немецкой школы: «Пока все не перемерили — не успокоились».

В некоторых мастер-классах для детей не отказались бы поучаствовать и взрослые. Где как ни в Эрмитаже расписать свою первую амфору? Правда, не в Греческом зале, а на мастер-классе для вазописцев. Нанося орнамент на шаблон амфоры, участники приобщались к рутинному труду тех, кто в древности на Кипре создавал сосуды. «Европа — это цивилизация, культура, красота, история», — считает другая мама, София, пришедшая на фестиваль вместе с маленькой дочкой.

Творческие мастер-классы были рассчитаны не только на детей, но и на взрослых. Рядом со стендом представительства ЕС обращали на себя внимание женщины в национальных костюмах: льняная рубаха с вышивкой по воротнику и пышными рукавами, сарафан с лифом в вертикальные полоски, обязательный расшитый пояс, набедренник поверх юбки, крупные брошки, на головах расшитые геометрическими узорами специальные чепцы. В некоторых эстонских деревнях и сегодня можно встретить женщин в национальных юбках. В Главном штабе мастерицы приобщали гостей фестиваля к эстонским ремеслам: сделанные самостоятельно сувениры можно было забрать на память. Преподаватели финской школы в Санкт-Петербурге провели занятие по кружевоплетению на коклюшках.

photo

«Lentokonesuihkuturbiinimoottoriapumekaanikkoaliupseerioppilas»

Фестиваль «Открой свою Европу в Эрмитаже приурочен к празднованию Европейского дня языков. Его отмечают 26 сентября, и в ближайшую к этой дате субботу каждый год проходит фестиваль европейской культуры. В программе фестиваля 18 языковых уроков. При этом уроки нетривиальные: чтобы выговорить слово «lentokonesuihkuturbiinimoottoriapumekaanikkoaliupseerioppilas’ (так назывался урок финского языка), нужен богатый жизненный опыт. Перевод этого слова мало связан с европейским сотрудничеством (оно означает название ученика помощника младшего офицера-механика, занимающегося турбинами реактивных самолетов в вооруженных силах Финляндии), зато это одно из самых длинных слов в европейских языках, оно состоит из 61 буквы. А будущий специалист по регионоведению, студентка Диана, пришла на урок шведского. «Европа — это что-то пока далекое, наверное, именно поэтому я и пошла изучать шведский язык», — делится она с «Ъ».

Несколько выставок рассказывали посетителям о великих филологах и переводчиках — норвежском слависте Улафе Броке, литовском ученом Августе Шлейхере. Именно он разработал генетическую классификацию родственных языков индоевропейской языковой семьи — всем сегодня знакомое «родословное древо» европейских языков, включая славянские. «Литовский язык со своей сложной архаичной структурой и многообразием предстает в виде хранилища ключей к загадкам индоевропейского праязыка», — объясняет «Ъ» генеральный консул Литовской Республики в Санкт-Петербурге Дайнюс Нумгаудис.

Как далеко простирается языковой и культурный путь литовских слов, ушедших в другие европейские языки, раскрывала Европейская карта с магнитами литуанизмов — слов, заимствованных из литовского языка. А разнообразие и взаимосвязи индоевропейских языков и количество их пользователей наглядно демонстрировал сад деревьев с фруктами разных цветов. Общее генетическое происхождение языков мира хорошо прослеживалось в световых ящиках-головоломках со словами «муха» и «глаз» на литовском и рядом выложенными их аналогами на других языках. В открываемых светящихся окошках словаря было просто и понятно показано происхождение слов: какие унаследованы из индоевропейского праязыка, самостоятельно сочинены и какие пришли из языков соседей.

«Европа — это взаимопроникновение культур, — резюмирует Михаил Кожуховский. — Мы не можем становиться лучше, если мы отгораживаемся друг от друга. Только воспринимая опыт и знания друг друга, мы становимся богаче».